Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24440
Titre: | تعليمية الترجمة عربي – انجليزي – عربي في ضوء اللسانيات التقابلية (المستوى الميثا-ألسني نموذجا) |
Auteur(s): | بن يخلف, زياد سهيل حاج عبد القادر, صهيب أسامة |
Mots-clés: | contrastive linguistics - meta linguistics - cultural context |
Date de publication: | 28-jan-2025 |
Editeur: | University of Tlemcen |
Résumé: | This research dealt with the teaching of translation between Arabic and English from the perspective of contrastive linguistics. We started by defining the basic concepts and providing a comprehensive theoretical framework, then moved on to an applied study to analyze translated texts and compare them with the original texts. The emphasis was placed on the metha-linguistic level as a model, where we analyzed the factors affecting translation such as grammar, semantics, and cultural context. |
URI/URL: | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24440 |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
تعليمية_الترجمة_عربي__انجليزي__عربي_في_ضوء_اللسانيات_التقابلية__المستوى_الميثا_ألسني_نموذجا.pdf | 2,45 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.