Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24329
Titre: البعد الثقافي في ترجمة النصوص القانونية-العقود المدنية-أنموذجا
Auteur(s): مختاري, شيماء
ميراوي, أسية
Mots-clés: legal translation, translator, cultural dimension, civil contracts.
Date de publication: 22-jan-2025
Editeur: University of Tlemcen
Résumé: Legal translation is a hard mission that the translator may face. Indeed, it cannot be dissociated from the cultural dimension, which is considered an essential element to ensure the quality of translation. This does not simply involve transferring text from one language to another language, but also involves the meaning and cultral context, as it is based in our research on legal translation. For the practical chapter we have translated some terms and phrases extracted from civil contracts and analyzed them to see if they reflect the same semantic charges from the Arabic language to the English language.
URI/URL: http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24329
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
البعد_الثقافي_في_ترجمة_النصوص__القانونية_العقود_المدنية_أنموذجا.pdf2,95 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.