Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24298
Titre: | وباسم يوسف أنموذجا «PIERS MORGAN« ترجمة التعابير المبطنة في الترجمة الإعلامية ذات طابع سياسي– لقاء بيرس مورغان |
Mots-clés: | media translation, implicit expressions, political speeches. |
Date de publication: | 21-jan-2025 |
Editeur: | University of Tlemcen |
Résumé: | This study aimed to determine the relationship in how hidden messages are conveyed through media translation in its circulation of political images and speeches in order to exercise and display the controlling power of political language in the world. It is often imposed on the translator to state or leave out what the speaker implied, and this is through metaphor, metonymy, sarcasm, allusion, and others. |
URI/URL: | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24298 |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
ترجمة_التعابير_المبطنة_في_الترجمة_الإعلامية_ذات_طابع_سياسي_لقاء_بيرس_مورغان.pdf | 1,32 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.