Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24298
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.date.accessioned2025-01-21T10:35:46Z-
dc.date.available2025-01-21T10:35:46Z-
dc.date.issued2025-01-21-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24298-
dc.description.abstractThis study aimed to determine the relationship in how hidden messages are conveyed through media translation in its circulation of political images and speeches in order to exercise and display the controlling power of political language in the world. It is often imposed on the translator to state or leave out what the speaker implied, and this is through metaphor, metonymy, sarcasm, allusion, and others.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectmedia translation, implicit expressions, political speeches.en_US
dc.titleوباسم يوسف أنموذجا «PIERS MORGAN« ترجمة التعابير المبطنة في الترجمة الإعلامية ذات طابع سياسي– لقاء بيرس مورغانen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.