Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24290
Titre: | دور الترجمة في النهضة الاسلامية في العصر العباسي - بيت الحكمة أنموذج للدراسة |
Auteur(s): | روابحي, ياسين |
Mots-clés: | translation, civilization, Abbasid era |
Date de publication: | 21-jan-2025 |
Editeur: | University of Tlemcen |
Résumé: | Civilizations and human societies have succeeded one another over the ages, varying in their characteristics. These differences gradually led to the formation of models expressing their intellectual, material, and spiritual identities. The Abbasid era witnessed significant intellectual, scientific, and cultural development, with translation playing a major role in transferring knowledge and cultures from various civilizations to the Islamic Abbasid society. Rulers and wealthy individuals played an important role in promoting this cultural transfer and creating the necessary conditions to achieve its goals. The translation of books and works was a cornerstone of this process, and libraries, including the Houses of Wisdom, became intellectual centers and scientific beacons that greatly influenced intellectual and scientific life in the Abbasid state . |
URI/URL: | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24290 |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
دور_الترجمة_في_النهضة_الاسلامية_في_العصر_العباسي_بيت_الحكمة_أنموذج_للدراسة.pdf | 1,75 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.