Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24196
Titre: دراسة تحميمية مقارنة ليجات غرب الجزائر _ تلمسان و وهران – أنمودجا : foreignization ) و التغريب (Domestication)ترجمة الميجات بين التوطين
Mots-clés: ترجمة، توطين، تغريب، لهجات، ثقافة.
Date de publication: 19-jan-2025
Editeur: University of Tlemcen
Résumé: تتناول ىذه المذكرة موضوع ترجمة الميجات بين استراتيجيتي التوطين و التغريب حيث يعتبر نقل عي لاجتما النصوص بين المغات عممية معقدة تتجاوز مجّرد نقل الكممات لتشمل الثقافة و السياق ا و قد استندت ىذه الّد ا رسة عمى المنيج التحميمي المقارن بيدف تحميل كيفية التعامل مع الميجات عمى المحّمية في الترجمة، و التوازن بين التوطين لمحفاظ الطابع المحّمي و التغريب لنقل الفيم إلى الجميور المستيدف.
URI/URL: http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24196
Collection(s) :Master en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.