Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24196
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.date.accessioned | 2025-01-19T10:29:29Z | - |
dc.date.available | 2025-01-19T10:29:29Z | - |
dc.date.issued | 2025-01-19 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24196 | - |
dc.description.abstract | تتناول ىذه المذكرة موضوع ترجمة الميجات بين استراتيجيتي التوطين و التغريب حيث يعتبر نقل عي لاجتما النصوص بين المغات عممية معقدة تتجاوز مجّرد نقل الكممات لتشمل الثقافة و السياق ا و قد استندت ىذه الّد ا رسة عمى المنيج التحميمي المقارن بيدف تحميل كيفية التعامل مع الميجات عمى المحّمية في الترجمة، و التوازن بين التوطين لمحفاظ الطابع المحّمي و التغريب لنقل الفيم إلى الجميور المستيدف. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | University of Tlemcen | en_US |
dc.subject | ترجمة، توطين، تغريب، لهجات، ثقافة. | en_US |
dc.title | دراسة تحميمية مقارنة ليجات غرب الجزائر _ تلمسان و وهران – أنمودجا : foreignization ) و التغريب (Domestication)ترجمة الميجات بين التوطين | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
دراسة_تحميمية_مقارنة_ليجات_غرب_الجزائر__تممسان_وترجمة_الميجات_بين_التوطين_Domestication.pdf | 3,34 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.