Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24145
Titre: خصوصية الترجمة إلى العربية للتعابير الاصطلاحية في موسيقى البوب الأمريكية -أغاني الثمانينات لمايكل جاكسون أنموذجا
Auteur(s): بلجيلالي, خيرة إيمان
Mots-clés: الترجمة إنجليزي-عربي؛ الترجمة الأدبية؛ التعابير الاصطلاحية؛ الثقافة الشعبية الأمريكية؛ موسيقى البوب الأمريكية
Date de publication: 15-jan-2025
Editeur: University of Tlemcen
Résumé: تتميز الترجمة الأدبية بتعاملها مع التعابير الاصطلاحية التي تُعتبر أحد أهم العناصر الثقافية هناك، لهذا سعى هذا البحث إلى معرفة مدى تأثر تلك التعابير بموسيقى البوب الأمريكية التي تعتمد عليها في كلمات أغانيها، والوصول لترجمتها من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية من خلال معرفة تأثير الثقافة الشعبية الأمريكية على دلالتها بالإضافة إلى استعمال معاجم التعابير الاصطلاحية
URI/URL: http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24145
Collection(s) :Master en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.