Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24056
Titre: التصرف في ترجمة قصص األطفـال أليس في بالد العجائب –أنموذجا
Auteur(s): صحر او ي, إيمان
Mots-clés: أدب الطفل، قصص األطفال ، ترجمة، التصرف، ، تقنيات .
Date de publication: 13-jan-2025
Editeur: University of Tlemcen
Résumé: حاو لنا من خالل هذه الصفحات ، تسليط الضوء على أدب الطفل من جانبه المتمثل في القصص المترجمة من اللغة اإلنجليزية إلى اللغة العربية ، وتطرقنا إلى تقنيات الترجمة بتصرف في هذا المجال، ومدى تأثيرها على األعمال األدبية المترجمة ، و لقد ارتأينا في القسم النظري تحديد بعض المفاهيم األساسية للبحث ، و عليه سلكنا في القسم التطبيقي منهجا وصفيا تحليليا، وجدناه األنسب في معالجة هذه اإلشكالية ، ذلك عن طريق مقارنة بعض النماذج من قصة in Adventures s’Alice Wonderland للكاتب اإلنجليزي لويس كارول بالنسخة اإلنجليزية ، و أليس في بالد العجائب للمترجم شكير نصر الدين في نسختها العربية
URI/URL: http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24056
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
ف_في_ترجمة_قصص_األطفـال_أليس_في_بالد_العجائب_أنموذجا_.pdf1,78 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.