Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21146
Titre: سترجة العناصر السوسيو ثفاقية في المسلسلات الكرتونية Family Guy انمودجا
Auteur(s): يوسفي, فاطمة الزهراء
نباتي, وسام
Mots-clés: audiovisual translation , subtitling, children, socio-cultural elements, animated series
Date de publication: 19-déc-2023
Editeur: University of tlemcen
Résumé: The subject of our memory" the interpretation of socio-cultural elements in animated series" this study aims at the most important methods used in the interpretation of animated series that carry negative values and contents that do not suit the Arab child .
URI/URL: http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21146
Collection(s) :Master en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.