Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/9641
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | هيدوك, عبد الجليل | - |
dc.contributor.author | دامرجي, أنيس | - |
dc.date.accessioned | 2017-03-13T09:33:48Z | - |
dc.date.available | 2017-03-13T09:33:48Z | - |
dc.date.issued | 2017-03-13 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/9641 | - |
dc.description.abstract | Cette étude se base sur la traduction audiovisuelle comme un moyen primordiale pour la promotion touristique d’un coté, et un outil important pour la préservation du patrimoine et de l’héritage par ailleurs. Ce travail est considéré comme un essai pratique d’un doublage de reportage télévisé, ou on s’est basé sur le coté technique et aussi a la contribution de la traduction dans le succès du processus, et on s’est arrêtés sur les difficultés affrontés en proposant des alternatives à surmonter | en_US |
dc.subject | Traduction audiovisuelle (TAV), le doublage, la promotion | en_US |
dc.title | دبلجة الروبورتاج بين الترويج السياحي و الحفاظ على الموروث المحلي -تلمسان .. عاصمة الزيانيين أنمودجا | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
hidouk-daredji.pdf | 1,1 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.