Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24819
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorلعمارة محامد, فاطيمة-
dc.date.accessioned2025-02-27T09:48:29Z-
dc.date.available2025-02-27T09:48:29Z-
dc.date.issued2025-02-27-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24819-
dc.description.abstractيشهد الفضاء العلمي اضطرابات اصطلاحية، سواء تعلق الأمر بوضع المصطلح أو ترجمته، خاصة في الوقت الراهن الذي يتزامن مع بروز أيديولوجيات ودبلوماسيات اقتصاديّة جديدة، والتي أفرزت ثروة مصطلحية تستلزم قواعد ومنهجية محكمة لضبطها، والمصطلح البنكي، كغيره من المصطلحات، ينفرد بخصوصيته وتميزه التقني، مما دفعنا إلى تناول إشكالية ترمي بثقلها على الساحة العلمية آلا وهي إشكالية ترجمة المصطلحات البنكية وتحديد نظيرها العربي على غرار مشكل توحيدها، ولعل مرد ذلك غياب التنسيق والتعاون بين المجامع اللغوية والمراكز المختصة في ربوع الوطن العربي ناهيك عن معضلة الازدواجية والترادف اللفظي وتعدد المعاني للمصطلح الواحد. فما أحوجنا لحشد جهود الخبراء وأهل الاختصاص والجهات الوصيّة بغية سد الثغرات المصطلحية والنهوض قدما بمجال الترجمة الاقتصادية في مسار البحث العلمي العربيen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectعلم المصطلح، المصطلح البنكي، تعدد المعاني، الترجمة الاقتصادية، التوحيدen_US
dc.titleإشكـالية ترجمة إلمصطلحــات ادية - إلوثائق إلبنكية أنمــــــــــوذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Doctorat en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.