Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/20461
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorمداني, حورية-
dc.contributor.authorحساين, شيماء رندة-
dc.date.accessioned2023-05-21T12:17:14Z-
dc.date.available2023-05-21T12:17:14Z-
dc.date.issued2023-05-21-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20461-
dc.description.abstractأصبحت الترجمة الإدارية في الجزائر عملية مهمة كونها تتخصص بترجمة الوثائق الإدارية و الملفات و كل ما هو إداري مثل العقود من اللغة الفرنسية و العربية إلى اللغة الانجليزية التي أصبحت لغة ثانوية و معتمدة من طرف الإدارة الجزائرية، حيث وضعت ترجمة العقود تحديات للإدارة في الانتقال من اللغة الفرنسية إلى اللغة الإنجليزية و للمترجم بحد ذاته عند تعامله مع الوثيقة الإدارية عموما و مع عقود التأمين خصوصا، حيث تطلب هذا المعرفة و الدراية بكل ما هو إداري و التخصص لهذا المجال. فالتعامل مع وثيقة التأمين يتطلب معرفة كل ما تحتويه و التمسك الحقل الدلالي و اللغوي للترجمة الإدارية لترجمتها بشكل سليم .و الهدف من هذا البحث هو توسيع دائرة المعرفة و التوصل لحلول و تبسيط مفهوم الترجمة الإدارية و ترجمة العقود التأمين بشكل خاص و التنبؤ بما ستغدو علية الإدارة الجزائرية. و يبقى باب البحث في هذا المجال مفتوح للباحثين الطلبة وللبحث في هذا المجال و التطرق لكل ما هو مبهمen_US
dc.language.isootheren_US
dc.titleرهانات ترجمة الوثائق الإدارية الجزائرية -- ترجمة عقود تأمين الصندوق الوطني الفلاحي تلمسان -أنموذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
Madani-houria.pdf1,12 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.