Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/16251
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorسيفي, حياة-
dc.date.accessioned2021-03-29T11:07:35Z-
dc.date.available2021-03-29T11:07:35Z-
dc.date.issued2021-03-29-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/16251-
dc.description.abstractنهدف في ىذه الدراسة إلى رصد الأخطاء المرتبكة في تهجئة أسماءالأعلامعند انتقالها من لغة إلى أخرى. فالمتتبع لأساليبكتابة الأسماء العربية بالحرف اللاتيني يلاحظ تباينا واضحا في طرق كتابتها، فليس من السهل إيجاد قاعدة موّحدة بسبب عدم وجود تطابق صوتي بين اللغات؛ فالأصوات تتباين وتختلف أعدادىا وكيفية نطقها من لغة إلى أخرى .وقد أصبح من الضروري توظيف أو توكيل مهمة نقل الأسماء إلى خبير في اللغة العربية وقواعدىا من جهة ، ومتمّرس ومطلّع على قواعد اللغة المنقول إليها من جهة أخرى.فتوحيد كتابة ىذه الأسماء يحفظ للاسم رمزيتو ومحمولو الدلالي والهوياتيen_US
dc.language.isootheren_US
dc.subjectاسم العلم ، التهجئة ، الرومنة ،التباين ، التوحيد .en_US
dc.titleالمترجم والأخطاء اللغوية في تهجئة أسماء الأعلام -دراسة بعض النماذجen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Doctorat en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
sifi-hayat.pdf9,46 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.