Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/13593
Titre: | إشكالیة الترجمة الأدبیة: ترجمة روایة " "Hard Timesأوقات عصیبة لتشارلز دیكنز أنموذجا |
Auteur(s): | مھایة, نصر الدین بلحسن, ابراھیم |
Mots-clés: | الترجمة- الترجمة الأدبیة- الروایة |
Date de publication: | 13-déc-2018 |
Résumé: | تدور هذه الدراسة حول ترجمة روایة Hard Timesللروائي لتشارلز دیكنز" و التي تعتبر نوعا من فنون الأدب و الذي قد یواجه من خلاله المترجم بعض الصعوبات و العوائق نظرا لما بتمبز به الفن من الخصائص الغویة و الفنیة . |
URI/URL: | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/13593 |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
mehaya-belahcene.pdf | 3,12 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.