Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/12134
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | باشا, مليكة | - |
dc.date.accessioned | 2018-01-07T10:16:43Z | - |
dc.date.available | 2018-01-07T10:16:43Z | - |
dc.date.issued | 2018-01-07 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/12134 | - |
dc.description.abstract | تهتم الدراسة الحالية بالعبارات المسكوكة التي تمثل ظاهرة مرتبطة باللغات البشرية ، متجاوزة بدلك حدود اجراء التركيب المعجمي العادي محاولة الاجابة على - التساؤلات الثالية :- كيف يجب ترجمة التكلس هل ستترك المسألة لداتية كل مترجم .ما العلاقة التي تربط ظاهرتي الاستعارة و التكلس هل بامكاننا الحديث - عن الشحنة و الحمولة الاستعارية للعبارات المسكوكة هل علينا أن نأخد بعين الاعتبار مستويات الكلام لدى ترجمة العبارات المسكوكة لان اختيار مستوى معين سيكون له لا محالة وقع و أثر على المتلقين | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | ترجمة-عبارة مسكوكة-اسعارة-تماثل-تكلس--تثاقف-منهج-رواية-نقد-تحليل-محتوى استعاري -سيلق-أسلوبية | en_US |
dc.title | واقع الاستعارة في العبا ا رت المسكوكة في العربية والفرنسية والإنجميزية من التماثل إلى التثاقف | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Doctorat en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
bacha-malika.pdf | 8,8 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.