Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/9328
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorBoutemra, Djilali-
dc.date.accessioned2017-01-11T08:08:09Z-
dc.date.available2017-01-11T08:08:09Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/9328-
dc.description.abstractيتناول هذا البحث بالدراسة ترجمة عبد الغني ميلارا نابيو لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية، ويشتمل على فصلين، الفصل الأول عن الترجمة، مفهومها وتاريخها وأقوال الفقهاء فيها وتاريخ ترجمة معاني القرآن إلى الإسبانية، والفصل الثاني عن ترجمة ميلارا دراسة نقدية من خلال نماذج من ترجمته والموازنة بين الترجمة الحرفية والترجمة بالمعنى.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisheruniversity of tlemcen-
dc.subjectالترجمة ؛ ميلارا ،الحرفية ؛ المعنى ؛ الموازنen_US
dc.titleترجمة القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية بين الحرفية والمعنى من خلال كتاب عبد الغني ميلارا "القرآن الكريم ترجمة وتعليق باللغة الإسبانية" دراسة نقديةen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Science Islamique

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
ترجمة_القرآن_الكريم_إلى_اللغة_الإسبانية_بين_الحرفية_والمعنى_.pdf3,53 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.