Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24376
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | لعمى, عبد الجليل | - |
dc.date.accessioned | 2025-01-26T09:38:21Z | - |
dc.date.available | 2025-01-26T09:38:21Z | - |
dc.date.issued | 2025-01-26 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24376 | - |
dc.description.abstract | This thesis aims to shed light on a problem related to the automatic translation of the meanings of the Holy Qur’an from Arabic to English. We have concluded, by mentioning the types of automatic translation and their relationship to linguistics under this critical translation study, that it is difficult for the translator to come up with a true translation of the meanings of the Holy Qur’an despite the efforts. And the attempts are because the Holy Qur’an remains and will remain the eternal miracle in its words and meanings. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | University of Tlemcen | en_US |
dc.subject | machine translation, meanings of the Holy Qur’an, linguistics, the Holy Qur’an, the Arabic and English languages. | en_US |
dc.title | إشكالية الترجمة الالية لمعاني القران الكريم من العربية الى الإنجليزية عبر تطبيق جوجل سورة يوسف أُنمودجا | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
إشكالية_الترجمة_الالية_لمعاني_القران_الكريم_من_العربية_الى_الإنجليزية_عبر_تطبيق_جوجل__سورة_يوسف_أُنمودجا.pdf | 1,3 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.