Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24347
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorطويل, نهلى-
dc.contributor.authorيوسفي, مريم-
dc.date.accessioned2025-01-22T11:05:45Z-
dc.date.available2025-01-22T11:05:45Z-
dc.date.issued2025-01-22-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24347-
dc.description.abstractIn our research we dealt with "dubbing of cartoon films from English to Arabic, an analytical study of the movie "Anastasia "as model”, by studying some examples and showing the most important changes that occurred in the dubbed version, taking into account the following factors; religion, age, and cultureen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectaudiovisual translation, dubbing, cartoon films, Anastasia.en_US
dc.titleنمودجا "Anastasia دبلجة أفـلام الكرتون من الإنجليزية الى العربية دراسة لتحليلية فيلم انستازياen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.