Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24347
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | طويل, نهلى | - |
dc.contributor.author | يوسفي, مريم | - |
dc.date.accessioned | 2025-01-22T11:05:45Z | - |
dc.date.available | 2025-01-22T11:05:45Z | - |
dc.date.issued | 2025-01-22 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24347 | - |
dc.description.abstract | In our research we dealt with "dubbing of cartoon films from English to Arabic, an analytical study of the movie "Anastasia "as model”, by studying some examples and showing the most important changes that occurred in the dubbed version, taking into account the following factors; religion, age, and culture | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | University of Tlemcen | en_US |
dc.subject | audiovisual translation, dubbing, cartoon films, Anastasia. | en_US |
dc.title | نمودجا "Anastasia دبلجة أفـلام الكرتون من الإنجليزية الى العربية دراسة لتحليلية فيلم انستازيا | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
دبلجة_أفـلام_الكرتون_من_الإنجليزية_الى_العربية_دراسةتحليلية_فيلم_انستازيا_Anastasia.pdf | 1,29 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.