Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24343
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | براهيـي, فريال | - |
dc.contributor.author | جمعون, مريم | - |
dc.date.accessioned | 2025-01-22T10:51:32Z | - |
dc.date.available | 2025-01-22T10:51:32Z | - |
dc.date.issued | 2025-01-22 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24343 | - |
dc.description.abstract | Machine translation continues to evolve to keep pace with the output of human translation for verbal collections through the development of software. We have chosen GOOGLE TRANSLATION for a descriptive and analytical comparative study between machine translation and Human Translation by presenting example of verbal collections from a specialized scientific text. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | University of Tlemcen | en_US |
dc.subject | Machine translation, GOOGLE TRANSLATION, Human Translation, verbal collections, specialized scientific text. | en_US |
dc.title | اشكالية الترجمة الالية للمتلازمات اللفظية في النص العلمي -ترجمة غوغل أنمودجا | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
اشكالية_الترجمة_الالية_للمتلازمات_اللفظية_في_النص_العلمي_ترجمة_غوغل_أنمودجا.pdf | 2,1 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.