Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24235
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | رحو, شيماء | - |
dc.date.accessioned | 2025-01-20T09:04:35Z | - |
dc.date.available | 2025-01-20T09:04:35Z | - |
dc.date.issued | 2025-01-20 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24235 | - |
dc.description.abstract | This study aims to identify the problematic aspects oftranslating advertising discourse in chevrolet carsand to analyze some of its slogans from a ciriticalprespective in order to identify the most important methods and strategies used bythe Companyin translating advertising slogans from english to Arabic and to identifythe most important difficulties faced by the specialized translator and the skills that should be required in the specialized translator especially in the field of advertising and advertising translation . | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | University of Tlemcen | en_US |
dc.subject | problem, speech, advertising, cars, chevrolet. | en_US |
dc.title | إشكالية الترجمة في الخطاب الإشهاري سيارات شفروليه-أنموذجا | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
إشكالية_الترجمة_في_الخطاب_الإشهاري_سيارات_شفروليه_أنموذجا.pdf | 1,36 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.