Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24235
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorرحو, شيماء-
dc.date.accessioned2025-01-20T09:04:35Z-
dc.date.available2025-01-20T09:04:35Z-
dc.date.issued2025-01-20-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24235-
dc.description.abstractThis study aims to identify the problematic aspects oftranslating advertising discourse in chevrolet carsand to analyze some of its slogans from a ciriticalprespective in order to identify the most important methods and strategies used bythe Companyin translating advertising slogans from english to Arabic and to identifythe most important difficulties faced by the specialized translator and the skills that should be required in the specialized translator especially in the field of advertising and advertising translation .en_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectproblem, speech, advertising, cars, chevrolet.en_US
dc.titleإشكالية الترجمة في الخطاب الإشهاري سيارات شفروليه-أنموذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
إشكالية_الترجمة_في_الخطاب_الإشهاري_سيارات_شفروليه_أنموذجا.pdf1,36 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.