Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24188
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorبلعيدوني, وهيبة-
dc.date.accessioned2025-01-16T11:08:15Z-
dc.date.available2025-01-16T11:08:15Z-
dc.date.issued2025-01-16-
dc.identifier.urihttp://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/24188-
dc.description.abstractتهدف هذه الدراسة إلى تحديد المفارقات ما بين تقنيات واستراتيجية كل من الترجمتين البشرية والالية في السياق القانوني أين قمنا بأخذ عدد من المصطلحات القانونية الشائعة ثم قارنا ما بين ترجمتيها البشرية والآلية محددين في ذلك التقنية المعتمدة في ترجمة المصطلح لنستخلص في الختام الاستراتيجية الترجمية العامة للمترجم البشري والالةen_US
dc.language.isootheren_US
dc.publisherUniversity of Tlemcenen_US
dc.subjectالترجمة، القانون، الترجمة القانونية، الترجمة الآلية، الذكاء الاصطناعيen_US
dc.titleالترجمة القانونية بين القاموس والترجمة الاليةen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
الترجمة_القانونية_بين_القاموس_والترجمة_الالية.pdf1,97 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.