Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/22036
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.date.accessioned | 2024-02-29T11:07:18Z | - |
dc.date.available | 2024-02-29T11:07:18Z | - |
dc.date.issued | 2-03-01 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/22036 | - |
dc.description.abstract | Through this master’s thesis, we tried to highlight machine translation technology in social networking sites especially “Twitter” following both historical and critical approach. Our research plan involved an introduction, three chapters and a conclusion. In the first chapter we dealt with the most prominent concepts and terms concerning social media. The second chapter included the topic of machine translation in all it’s ambiguous aspects. As for the third chapter we critically studied samples of media’s tweets “The economist” on “Twitter” suggesting alternative translation if necessary. We concluded this study with a conclusion by bringing together the most important findings we have reached. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | university of Tlemcen | en_US |
dc.subject | Machine Translation, Social Networks, Twitter, Critique of translation, Economic Translation | en_US |
dc.title | Twiterلتغريدات ميديا " "The economistإشكالية الترجمة الآلية من الإنجليزية إلى العربية -منصة | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
شكالية_الترجمة_الآلية__منصة__Twiter_.docx.pdf | 6,68 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.