Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21576
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | طبال, نور الهدى | - |
dc.date.accessioned | 2024-01-24T09:09:03Z | - |
dc.date.available | 2024-01-24T09:09:03Z | - |
dc.date.issued | 2024-01-24 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21576 | - |
dc.description.abstract | This research is devoted to the challenges associated with the translation of arabic poetic symbols with regards to the artistic and intercultural aspects in their transmission to the target language, yet the arrays of terms and structures and the translator’s attitude of preserving or betraying connotations in favor of adaptation to the readers. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | university of Tlemcen | en_US |
dc.subject | arabic poetry , symbol , translation ,fidelity ,betraying. | en_US |
dc.title | إشكالية ترجمة الرمز في شعر نزار قباني - قصيدة غرناطة -أنموذجا | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
إشكالية_ترجمة_الرمز_في_شعر_نزار_قبانيقصيدة_غرناطة_أنموذجا.pdf | 1,51 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.