Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21284
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | سلطاني, عائشة | - |
dc.date.accessioned | 2024-01-08T13:55:12Z | - |
dc.date.available | 2024-01-08T13:55:12Z | - |
dc.date.issued | 2024-01-08 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/21284 | - |
dc.description.abstract | This research deals with importance of translation in overcoming the linguistic gap between different cultures, and focuses on the fact that idiomatic expressions are a prominent cultural phenomenon that plays an important role in conveying cultural heritage. To achieve successful translation, the translator needs to have sufficient cultural and linguistic knowledge that enables him to find an equivalent for such expressions in the target language. Our research problem revolves around the effectiveness of translation in preserving the meaning of idiomatic and cultural expressions in the Arabic language, as well as the prominent techniques used in translating these expressions. | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | university of Tlemcen | en_US |
dc.subject | Translation, idiomatic expressions, Arabic culture | en_US |
dc.title | دور الترجمة في الحفـاظ على الهوية الثقـافية للغة العربية. القوال المسكوكة –نموذجا. | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
دور_الترجمة_في_الحفـاظ_على_الهوية_الثقـافية_للغةلعربية_المسكوكة_نموذجا.pdf | 880,72 kB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.