Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/20608
Titre: Le rôle de la transcription en langue française des enseignes commerciales. Cas d’étude : la ville d’Oran.
Auteur(s): BENHAMMOU, Meriem
Mots-clés: Sociolinguistique, sociolinguistique urbaine, sociolinguistique appliquée, enseignes commerciales, plurilinguisme, représentations.
Date de publication: 28-mai-2023
Résumé: C’est dans le domaine de la sociolinguistique urbaine que nous inscrivons ce travail de recherche qui tourne autour des enseignes commerciales. Nous envisageons ces dernières non pas comme un objet censé embellir ou amocher une ville de par les différentes lumières et couleurs, mais comme un phénomène urbain qui à travers son discours et son image, participe à cet espace géographique, social et linguistique qu’est la ville. A l’aide d’un questionnaire et d’une méthode récente, nous avons pu atteindre les représentations que ce font les commerçants sur les langues en général, et sur le français, en particulier. Ce qui nous a, enfin, permis d’expliquer l’émergence de cette langue dans le milieu commercial. Enfin, nous avons fait appel à une approche lexico-sémantique que nous avons appliquée sur quelques enseignes, suivie d’une analyse sémiologique traitant le rapport entre le discours et l’image qui l’accompagne.
URI/URL: http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20608
Collection(s) :Master en Français

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
benhammou-meriem.pdf2,48 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.