Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/20590
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | زرقيط, بومدين | - |
dc.contributor.author | زعزاع, بلال | - |
dc.date.accessioned | 2023-05-25T10:42:45Z | - |
dc.date.available | 2023-05-25T10:42:45Z | - |
dc.date.issued | 2023-05-25 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20590 | - |
dc.description.abstract | اظهر الاستعمال المنتشر لمواقع التواصل الاجتماعي فريق من مستخدمي اللغة ممن يمزجون اللغة الرسمية واللغة المترجمة ذات الاختصارات والالفاظ المكتوبة. هذه الظاهرة تحثنا الى دراسة كيفية استخدام التراكيب والاشكال اللغوية التي توظف كلغة سريعة ومقتضبة تلك المستخدمة في النصوص والرسائل الفورية. اعتمد هذا البحث الطريقة التحليلية لمناقشة مدى اعتماد هذه الاختصارات التي أ ّدت إلى ضعف في استعمال اللغة المتداولة في التواصل عبر الانترنت. قمنا بجمع قدر كاف من الرسائل النصية والمحادثات لكي نحصل على بيانات يمكن دراستها وتحليلها وتصنيفها. فقد تبين أن هذه الأشكال من الاتصالات هي مزيج من لغة رسمية وغير رسمية، وأن الوسائط التي يتم استخدام اللغة فيها هي "في طليعة التغيير". كما ان تطبيق قواعد مستحدثةتواكب متغيرات حديثة تدل على ان المجتمع ينحتها خدمة له للاندماجفي التطور السريع الحاصل في عالم الانترنت | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | استعمال الاختصارات، مواقع التواصل الاجتماعي، الانترنت، ترجمة الالفاظ، الرسائل الفورية | en_US |
dc.title | ترجمة مصطلحاتالتواصلالاجتماعي المستحدثة مناللغةالانجليزيةإلىاللغة العربية(الانستغرامنمودجا | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
zerkit-boumedienne.pdf | 4,73 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.