Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/20393
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorمقني, ثاني شيماء-
dc.date.accessioned2023-05-16T10:49:39Z-
dc.date.available2023-05-16T10:49:39Z-
dc.date.issued2023-05-16-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20393-
dc.description.abstractتعتبر الحكم والأمثال الشعبية من أكثر فروع الثقافة الشعبية ثراءا، حيث تعد تعبيرا عن نتاج تجربة شعبية تخلص إلى عبرة وحكمة. تهدف دراستي إلى تحديد الصعوبات التي يواجهها المترجم في ترجمته للحكم والأمثال من العربية إلى الإنجليزية، وكذلك معرفة التقنيات المستخدمة في ذلك، وقد اخترت بعض الحكم والأمثال الشعبية من الغرب الجزائري كعينة لهذه الدراسةen_US
dc.language.isootheren_US
dc.subjectالحكم، الأمثال الشعبية، الصعوبات، المترجم، التقنيات.en_US
dc.titleإشكالية َّترجمة الحكم والأمثال الشعب َّية في الغرب الجز ائريen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
meghani-tani-chaima.pdf1,58 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.