Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/20195
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | بشار, سمية | - |
dc.contributor.author | عباسي, سمية | - |
dc.date.accessioned | 2023-05-10T10:33:38Z | - |
dc.date.available | 2023-05-10T10:33:38Z | - |
dc.date.issued | 2023-04-10 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20195 | - |
dc.description.abstract | عالجت هذه المذكرة الترجمة الأدبية عموما، وركزت على ترجمة الاستعارة في الادب الج ازئري، في رواية "ذاكرة الجسد" لأحلام مستغانمي التي تألقت بأسلوبها الفني ولغتها الراقية حيث تناول الفصل الأول الرواية وخصائصها. في حين كان الفصل الثاني حول مفهوم الاستعارة وأنو اعها، اما في الفصل التطبيقي حاولنا قدر الإمكان ترجمة مجموعة من الاستعارات مع ذكر التقنيات المستعملة | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | الرواية، الاستعارة، الأدب الج ازئري، الترجمة الأدبية. | en_US |
dc.title | إشكالية ترجمة الاستعارة من اللغة العربية الى اللغة الإنجليزية رواية ذاكرة الجسد لأحلام مستغانمي نموذجا | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
bechar-soumia.pdf | 1,2 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.