Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/14655
Titre: | دور الترجمة الإشهارية في التسويق - ترجمة شعارات منتوجات التجميل أنموذجا |
Auteur(s): | قرماد, مريم |
Mots-clés: | الترجمة الإشهارية؛ الشعارات الإشهارية؛ ترجمة الشعارات؛ التسويق؛ المتلقي/ الزبون |
Date de publication: | 27-oct-2019 |
Résumé: | إنّ الهدف الأساسي للترجمة الإشهارية في التسويق هو جذب إعجاب أكبر عدد ممكن من المستهلكين، كما تعد الترجمة الإشهارية ميدان جدير بالدراسة والتحليل. ويسعى مترجمو الشعارات الإشهارية إلى تحقيق هدف مشترك متمثل في نجاعة الرسالة الإشهارية، حيث يعمل كلّ منهم على إنجا ح ترجمته الشخصية، بالرغم من العوائق والإكراهات الثقافية واللغوية، وكذا وجود صعوبة في نقل الرسالة الإشهارية على لغة أخرى وثقافة المتلقي/ الزبون. لقد قمت في هذا البحث ب إبراز بعض النقاط المتعلقة بدور الترجمة الإشهارية في التسويق، وكذا الوقوف على التقنيات المستعملة في ترجمة الشعارات. |
URI/URL: | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/14655 |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
karmad-meriem.pdf | 3,48 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.