Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/11152
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | مالك, محمد إسماعيل | - |
dc.contributor.author | ساكر, سيدي محمد منور | - |
dc.date.accessioned | 2017-11-05T13:32:21Z | - |
dc.date.available | 2017-11-05T13:32:21Z | - |
dc.date.issued | 2017-11-05 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/11152 | - |
dc.description.abstract | يعتبر هذا العمل محاولة ترجمة كتيب سياحي بعنوان "المتحف العمومي الوطني للفن و التاريخ لمدينة تلمسان" من اللغة العربية الى اللغة الفرنسية، و التي مكنتنا من خلالها استخراج التقنيات الترجمية المستخدمة في الخطاب الإشهاري و السياحي بشكل خاص. كما مكنتنا من دراسة الخصائص التي يتميز بها كل من الكتيب والدليل السياحيين، و كذلك العلاقة الوثيقة بين السياحة و الإشهار و الترجمة | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.subject | ترجمة - المطويات السياحية -المتحف العمومي الوطني للفن والتاريخ -مدينة تلمسان | en_US |
dc.title | ترجمة عينة من المطويات السياحية المتحف العمومي الوطني للفن والتاريخ لمدينة تلمسان أنموذجا من العربية إلى الفرنسية | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
malek-sakker.pdf | 1,51 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.